We onderschatten vaak hoe belangrijk woordkeuze is op je website. Er zijn talloze manieren om iets te omschrijven, maar het is vooral slim om te kiezen voor woorden die jouw doelgroep gebruikt. Dat klinkt misschien logisch, maar wordt veel vaker vergeten dan je misschien denkt. Hoe zit dat?

Hoe stel ik mezelf voor? Tekstschrijver of copywriter?

Het is je vast niet ontgaan dat ik op mijn website vooral schrijf dat ik tekstschrijver ben. Maar dat klopt niet helemaal. Eigenlijk ben ik copywriter. Het verschil is op zich niet moeilijk om uit te leggen. Een tekstschrijver schrijft teksten, niet meer dan dat. Een copywriter probeert de lezer te beïnvloeden, zodat die overgaat tot het actie. Als copywriter denk je over alles na: de zinslengte, de woorden die je kiest, de manier waarop je de lezer aanspreekt. Als tekstschrijver ben je daar minder mee bezig. Het is dus best een verschil.

Alleen weet mijn doelgroep dit meestal niet. Als ik me voorstel als copywriter, dan denken sommige mensen dat ik kopietjes maak op een kopieermachine. Anderen denken dat ik alles weet op het gebied van auteursrecht (dat is copyright. Het klinkt hetzelfde, maar je schrijft het anders). Als ik zeg dat ik tekstschrijver ben, snappen mensen het wel meteen.

Sterker nog: vaak zijn ze op zoek naar een copywriter en niet een tekstschrijver. Alleen dat weten ze zelf niet. Ze herkennen dan voornamelijk wat ik vertel in hetgeen dat zij zoeken. Ik kies er dus bewust voor om mezelf op mijn website tekstschrijver te noemen, en geen copywriter. Kom ik in een gezelschap waar vooral marketeers aanwezig zijn – die dus goed weten wat een copywriter is – dan noem ik mezelf copywriter en geen tekstschrijver.

De taal van jouw doelgroep is belangrijk

Deze strategie heeft me echt al veel meer werk opgeleverd. Gewoonweg omdat ik de taal spreek van mijn doelgroep. En ik merk dat veel ondernemers dat niet doen. Ze gebruiken woorden die hun doelgroep niet begrijpt. Ze komen bijvoorbeeld met Engelse termen, of schrijven een zeer technische tekst. En heel vaak komen ze met woorden die echt van alles kunnen betekenen en die vooral erg onduidelijk zijn. Dat zijn de bekende containerbegrippen of jeukwoorden. Woorden als kwaliteit, service, maatwerk en no-nonsense. Teksten waardoor de doelgroep denkt: ‘Huh. Wat zéggen ze nou eigenlijk?’

En dat wil je niet. Je wilt dat de doelgroep zich kan vinden in jouw teksten. Dat ze geraakt worden en echt begrijpen wat je probeert te zeggen.

Waarom gaat het zo vaak mis?

Het is niet heel gek dat ondernemers amper de taal van hun doelgroep spreken. Als ondernemer kijk je namelijk naar je bedrijf vanuit jezelf. Je kunt heel moeilijk naar jezelf kijken, zoals een buitenstaander dat doet. Wat voor jou volstrekt logisch is, is dat voor je lezer misschien niet. Je bent hele dagen bezig met jouw vakgebied. Een simpel begrip is voor je collega’s of vakgenoten misschien meteen duidelijk. Met kwaliteit begrijpt iedereen wat je bedoelt. Hierdoor realiseer je waarschijnlijk niet eens dat wat jij schrijft geen mensen weet te raken, omdat jouw klanten je niet snappen. Besef goed dat ze niet de kennis hebben die jij hebt. Hadden ze die wel, dan zijn het experts en waarschijnlijk geen klanten voor je.

We doen elkaar na

Een andere reden waarom het vaak mis gaat en we niet de taal spreken van onze doelgroep, is omdat we kijken naar onze concurrenten in hetzelfde vakgebied. Soms geheel onbewust kopiëren we de manier waarop iets duidelijk wordt gemaakt. Dat gebeurt vaak, omdat zulke teksten voor jou als specialist heel helder en logisch zijn. Je herkent jezelf erin.

Hoe los je dit op?

Kijk eens heel kritisch naar je eigen teksten. Vraag er eventueel hulp bij. Een goede copywriter (of tekstschrijver, maar net hoe je het wil noemen!) ziet meteen waar jouw tekortkomingen zitten en brengt je tekst naar een heel nieuw niveau. Meer weten over mijn diensten? Neem dan contact met me op.